电话断了。
電話を落としてしまいました。
我能留个言吗?
伝言(でんごん)、お願いできますか。
我等会儿再打给你。
また、こっちから電話します。
请代问你们总裁好。
社長によろしくお伝えください。
请小王回来后给我打个电话。
王さんに、帰ってから、電話してくださいと伝えてください。
不能转接或传达的
现在有点忙……
今忙しいので...
现在,他不在……
ただ今、席をはずしておりますんが...
今天休息。
本日は、休暇をいただいておりますが。
正在接另外的电话。
ちょっとほかの電話にでているんですが。
现在正在开会。
ただ今、会議中なんですが。
刚出去,我想等会儿就回来了。
ちょっと、席をはずしておりますが、すぐに戻ると思います。
告诉对方稍等
好的,请稍等。
はい、ちょっとお待ちください。
稍等一下好吗?
少々 / しばらくお待ちいただけますか。
请稍等。
ちょっと待っててね。
来了 / 让您久等了。
お待たせしました。
たいへんお待たせいたしました。
不愿接时
就说我不在 / 请告诉他我不在。
いないって言って。
いないことにして言ってください。
请告诉他过会儿打过去。
あとでかけるって言ってください。
请告诉他现在手上正忙,等会儿打过去。
手が離せないから、こちらから電話すると言ってください。
今天一直在外面。
今日一日中出てるって。
那么,我再打吧。
じゃあ、また電話します。
请留下电话号码。
お電話番号お願いします。
替人接电话
现在只有我一个人在。
今、私しかいないんですが。
我想可能不回来了。
もう戻らないと思います。
我想10分钟后会回来。
10分ぐらいで戻ると思います。
对不起,能再打一次过来吗?
すみません、もう一度かけていただけませんか。
请再说一遍您的姓名。
お名前をもう一度お願いします。
是让小林打过去吗?
小林が電話するということですか。
是回来后,立即打过去吗?
帰ってきだら、すぐ電話するんですね。
这事我决定不了。
私のほうは、決められないですが。
打错的电话
不,打错了……
いいえ、違いますが...
这里没有叫小林的......
こちらは小林という者はありませんが...
对不起,请问打哪儿?
失礼ですが、どちらにおかけでしょうか。
噢,弄错了,对不起。
あ、間違いました、すみません。