欢迎访问美文集

灌篮高手日文(灌篮高手日文版主题曲)

发布:网友分享 2023-12-12 13:51:46 阅读次数

  《直到世界的尽头》歌词解释参考:

  1.大都会に 僕はもう一人で

  大都会:大城市。に:助词,这里表示位置,可以理解为“在”。

  僕:我,一般男用。もう:还。一人:一个人。で:表原因、理由。

  歌词直译:在大都市里,因为我还是一个人。

  2.投げ舍てられた 空カンのようだ

  投げ舍てられた:原型:投げ捨てる,丢弃、抛弃,这里是被动态的过去式,已经被丢弃了的。

  空カン:空罐子。ようだ:像……一样。

  歌词直译:就像被丢弃了的空罐子一样。

  3.互いのすべてを 知りつくすまでが 愛ならば

  互い:彼此、双方。すべて:全部、一切。

  を:助词,谓语也就是作用的动作在其后面。

  知りつくす:非常了解、透彻地知道。まで:直到……为止。

  ならば:假定、如果、若是。

  歌词直译:直到透彻地了解彼此的全部,如果这才算是爱的话……

  4.いっそ 永久に眠ろうか…

  いっそ:宁可、倒不如。永久:永远、永久。

  眠ろう:原型:眠る,睡觉、入眠,此处是意志形。

  か:表感叹。

  歌词直译:倒不如永远长眠啊!

  5.世界が終わるまでは

  終わる:终结、终止。まで:直到。

  歌词直译:直到世界终结……

  6.離れる事もない

  離れる:离开。事:事情。

  も:也。ない:表否定,不……

  歌词直译:也不会离开。

  7.そう願っていた 幾千の夜と

  そう:那样的……願っていた:原型:願う,希望、愿望。ていた:表示过去动作或状态的持续。

  幾千:几千,虚指,指很多……

  歌词直译:曾在无数个夜里带着这样的愿望。

  8.戾らない時だけが 何故輝いては

  戻らない:原型:戻る,回去、返回,这里是否定形式,回不去的。時:时光。

  だけ:只、仅仅。何故:何故,为什么。

  輝いて:闪光、放光……

  歌词直译:只是回不去的时光,为何闪耀着光辉。

  9.やつれ切った 心までも 壊す…

  やつれ切った:窶れる(憔悴)+切る(接在动词连用形后表示“非常”,切った,过去式),やつれ切った,非常憔悴。

  までも:即使……也。壊す:坏掉、破碎。

  歌词直译:即使让已经憔悴不堪的心破碎。

  10.はかなき想い…このTragedy Night

  はかなき:虚无缥缈的。想い:愿望、想法。

  この:这个。Tragedy Night:英语:悲剧的夜晚。

  歌词直译:虚无缥缈的愿望,这个悲伤的夜晚。

  写在最后:歌词全部是非美化直译,中华辞藻丰富美好,欢迎大家贡献美化后的歌词翻译。水平有限,不足之处请不吝批评指正。